# But they did not all listen Here "they" refers to the Jews. "But not all Jews listened" # Lord, who has believed our message? Paul is using this question to emphasize that Isaiah prophesied in the Scriptures that many Jews would not believe in Jesus. You can translate this as a statement. AT: "Lord, so many of them do not believe our message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) * **believe** - to accept or trust that something is true # our message Here, "our" refers to God and Isaiah. # faith comes from hearing Here "faith" refers to "believing in Christ" # hearing by the word of Christ "Word" is a metonym for "message". AT: "hearing about the message of Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]