parent
f843f63efc
commit
ff5bbebac7
12
jer/02/20.md
12
jer/02/20.md
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# For I broke your yoke that you had in ancient days; I tore your fetters off you. Still you said, 'I will not serve!'
|
# For in ancient days I broke your yoke; I tore your fetters off you. Still you said, 'I will not serve!'
|
||||||
|
|
||||||
Here "broke your yoke" and "tore your fetters off you" are metaphors for setting them free from slavery. The people of Israel had been slaves in Egypt. Alternate translation: "Long ago I released you from slavery, but still you refused to worship me!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here "broke your yoke" and "tore your fetters off you" are metaphors for setting them free from slavery. The people of Israel had been slaves in Egypt. Alternate translation: "Long ago I released you from slavery, but still you refused to worship me!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6,15 +6,11 @@ Here "broke your yoke" and "tore your fetters off you" are metaphors for setting
|
||||||
|
|
||||||
chains used to restrain a person or an animal
|
chains used to restrain a person or an animal
|
||||||
|
|
||||||
# Instead, on every high hill and beneath every leafy tree you lay down as a prostitute
|
# On every high hill and beneath every leafy tree you lay down as a prostitute
|
||||||
|
|
||||||
Here "prostitute" translates a word that can also refer to a woman who commits adultery or fornication. It is a metaphor for someone who is unfaithful to God. To "lie down as a prostitute" is a metaphor for bowing down to the idols that people worshiped "on every high hill and beneath every leafy tree." Alternate translation: "On every high hill and beneath every leafy tree you bowed down to idols and worshiped them instead of me, like an adulterous wife who is unfaithful to her husband" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here "prostitute" translates a word that can also refer to a woman who commits adultery or fornication. It is a metaphor for someone who is unfaithful to God. To "lie down as a prostitute" is a metaphor for bowing down to the idols that people worshiped "on every high hill and beneath every leafy tree." Alternate translation: "On every high hill and beneath every leafy tree you worshiped idols instead of me, like an adulterous wife who is unfaithful to her husband" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# on every high hill and beneath every leafy tree
|
|
||||||
|
|
||||||
This hyperbole is a merism that refers to every place a person could worship an idol. Alternate translation: "wherever you could" or "wherever you wanted to" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# beneath
|
# beneath
|
||||||
|
|
||||||
below
|
under
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue