From f96dc63eda8dcd88a75c195a512dfcbea7efbaa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 9 Nov 2021 14:24:01 +0000 Subject: [PATCH] Update 'zec/01/07.md' From 1014 Zec 1:7 confusing 'saying' Added note --- zec/01/07.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/zec/01/07.md b/zec/01/07.md index d3e53b71cf..426d5c8199 100644 --- a/zec/01/07.md +++ b/zec/01/07.md @@ -14,3 +14,6 @@ This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translat These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +# the prophet, saying, + +Here the word “saying” introduces what Zechariah was about to say. The word “saying” can be removed if it may make your readers think that Yahweh is about to speak. Alternate translation: “the prophet.”