Update 'isa/48/01.md'
Snippet update and new note for ULB issue 494
This commit is contained in:
parent
cec985c296
commit
f88fab56b4
|
@ -10,9 +10,13 @@ Here "house" refers to the descendants of Jacob. Alternate translation: "descend
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom everyone calls the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom everyone calls the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# have come from the sperm of Judah
|
# have come from the waters of Judah
|
||||||
|
|
||||||
This phrase emphasizes that they are the direct, physical descendants of Judah. Alternate translation: "are the descendants of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
This phrase emphasizes that they are the direct, physical descendants of Judah. Alternate translation: "are the descendants of Judah"
|
||||||
|
|
||||||
|
# the waters of Judah
|
||||||
|
|
||||||
|
The word "waters" here is a euphemism for semen. You may need either to translate using a different euphemism or to specify the meaning of the euphemism. Alternate translation: "the family line of Judah" or "the loins of Judah" or "the sperm of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# invoke the God of Israel
|
# invoke the God of Israel
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue