Update 'rom/01/20.md'
Updated snippets and ATs to fit with ULB changes Issue 108.
This commit is contained in:
parent
23e531bd4c
commit
de655b188e
16
rom/01/20.md
16
rom/01/20.md
|
@ -1,24 +1,24 @@
|
|||
# For his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen
|
||||
# world
|
||||
|
||||
Paul speaks of people understanding God's invisible qualities as if people have seen those qualities. This can be translated in active form. Alternate translation: "For people have clearly understood God's invisible qualities, namely his eternal power and divine nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This refers to the heavens and the earth, as well as everything in them.
|
||||
|
||||
# have been clearly seen; ever since the creation of the world, they have been discerned
|
||||
# his invisible qualities, namely his eternal power and divine nature, have been clearly seen
|
||||
|
||||
Some modern translations read, "have been clearly seen ever since the creation of the world; they have been discerned"
|
||||
Paul speaks of people understanding God's invisible qualities as if people have seen those qualities. This can be translated in active form. Alternate translation: "people have clearly understood God's invisible qualities, namely his eternal power and divine nature" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# divine nature
|
||||
|
||||
"all the qualities and characteristics of God" or "the things about God that make him God"
|
||||
|
||||
# world
|
||||
# having been discerned
|
||||
|
||||
This refers to the heavens and the earth, as well as everything in them.
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "because people have discerned them" or "because people have understood them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# in the things that have been made
|
||||
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "because of the things that God has made" or "because people have seen the things that God has made" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "in the things that God has made" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# they are without excuse
|
||||
|
||||
"these people can never say that they did not know"
|
||||
"people do not have an excuse" or "these people can never say that they did not know"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue