From c847c6dcec04a1459636580ac5191204cc6c0e0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 28 Nov 2022 22:20:57 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/25/23.md' --- mat/25/23.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/mat/25/23.md b/mat/25/23.md index 793d78094f..46550d5af5 100644 --- a/mat/25/23.md +++ b/mat/25/23.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# Well done - -"You have done well" or "You have done right." Your culture might have an expression that a master (or someone in authority) would use to show that he approves of what his servant (or someone under him) has done. See how you translated this in [Matthew 25:21](../25/21.md). - # Enter into the joy of your master -The phrase "Enter into the joy" is an idiom. Also, the master is speaking about himself in the third person. Alternate translation: "Come and be happy with me" See how you translated this in [Matthew 25:21](../25/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) - +Alternate translation: "Come and be happy with me"