Mismatches

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-11-16 08:30:03 -05:00
parent 276392559d
commit c0d26c33d8
6 changed files with 17 additions and 10 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# The former book I wrote # The former account I wrote
The former book is the Gospel of Luke. The "former account" is the Gospel of Luke.
# Theophilus # Theophilus

View File

@ -1,13 +1,8 @@
# General Information: # General Information:
In verses 18-19 the author tells the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
Although Peter is addressing the entire group of people, here the word "us" refers only to the apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) Although Peter is addressing the entire group of people, here the word "us" refers only to the apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Connecting Statement: # Connecting Statement:
In verse 17 Peter continues his speech to the believers that he began in [Acts 1:16](../01/16.md). In verse 17 Peter continues his speech to the believers that he began in [Acts 1:16](../01/16.md).
# all flesh
This is a hyperbolic metonym that refers to all people by speaking of them as all living creatures, who have flesh. Alternate translation: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# General Information:
The author begins to tell the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Now this man # Now this man
The words "this man" refers to Judas Iscariot. The words "this man" refers to Judas Iscariot.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# General Information:
The author finishes telling the reader background information about how Judas died and what people called the field where he died. This is not part of Peter's speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Field of Blood # Field of Blood
When the people living in Jerusalem heard of the way in which Judas died, they renamed the field. When the people living in Jerusalem heard of the way in which Judas died, they renamed the field.

View File

@ -2,7 +2,11 @@
"This is what will happen" or "This is what I will do" "This is what will happen" or "This is what I will do"
# I will pour out my Spirit on all people # I will pour out my Spirit on all flesh
Here the words "pour out" mean to give generously and abundantly. Alternate translation: "I will give my Spirit abundantly to all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) Here the words "pour out" mean to give generously and abundantly. Alternate translation: "I will give my Spirit abundantly to all flesh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# all flesh
This is a hyperbolic metonym that refers to all people by speaking of them as all living creatures, who have flesh. Alternate translation: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -2,7 +2,7 @@
Some languages may need to change the order. Alternate translation: "Just as my father has given a kingdom to me, I give a kingdom to you" Some languages may need to change the order. Alternate translation: "Just as my father has given a kingdom to me, I give a kingdom to you"
# I set you over kingdom # I set you over a kingdom
"I make you rulers in God's kingdom" or "I give you authority to rule in the kingdom" or "I will make you kings" "I make you rulers in God's kingdom" or "I give you authority to rule in the kingdom" or "I will make you kings"