diff --git a/mat/04/07.md b/mat/04/07.md index f5ba1c8787..51559bd708 100644 --- a/mat/04/07.md +++ b/mat/04/07.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jesus rebukes Satan with another quotation from Deuteronomy. # Again it is written -It is understood that Jesus is quoting scripture again. This can be stated in active form. Alternate translation: "Again, I will tell you what Moses wrote in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is understood that Jesus is quoting scripture again. This can be stated in active form. Alternate translation: "Again, I will tell you what Moses wrote in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # You must not test diff --git a/mat/10/32.md b/mat/10/32.md index ce6bc67ddc..35298790f5 100644 --- a/mat/10/32.md +++ b/mat/10/32.md @@ -12,7 +12,7 @@ Jesus continues to instruct his disciples about the reasons why they should not # I will also confess before my Father who is in heaven -You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will also acknowledge before my Father who is in heaven that that person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will also acknowledge before my Father who is in heaven that that person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # my Father who is in heaven diff --git a/mat/10/33.md b/mat/10/33.md index 37b0bfb629..c7714e6a37 100644 --- a/mat/10/33.md +++ b/mat/10/33.md @@ -8,5 +8,5 @@ # I will also deny before my Father who is in heaven -You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will deny before my Father who is in heaven that this person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make explicit the information that is understood. Alternate translation: "I will deny before my Father who is in heaven that this person belongs to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/mat/11/09.md b/mat/11/09.md index 1b66d5eb15..cd513624d9 100644 --- a/mat/11/09.md +++ b/mat/11/09.md @@ -12,5 +12,9 @@ Jesus uses a question to make the people think about what kind of man John the B # much more than a prophet -This can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "he is not an ordinary prophet" or "he is more important than a normal prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "the person you saw was much more than a prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# much more than + +much more important than diff --git a/mat/12/48.md b/mat/12/48.md index e8d8504454..70a1b5165f 100644 --- a/mat/12/48.md +++ b/mat/12/48.md @@ -4,7 +4,7 @@ This is the end of the part of the story that began in [Matthew 12:1](../12/01.m # who told him -The details of the message the person told Jesus are understood and not repeated here. Alternate translation: "who told Jesus that his mother and brothers wanted to speak to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The details of the message the person told Jesus are understood and not repeated here. Alternate translation: "who told him that his mother and brothers wanted to speak to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Who is my mother and who are my brothers? diff --git a/mat/13/16.md b/mat/13/16.md index e2941a7e0f..ca8e3cc5d6 100644 --- a/mat/13/16.md +++ b/mat/13/16.md @@ -16,5 +16,5 @@ All occurrences of these words are plural and refer to the disciples. (See: [[rc # your ears, for they hear -Here "ears" refer to the whole person. You can also make clear the understood information. Alternate translation: "you are blessed because your ears are able to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Here "ears" refer to the whole person. You can also make clear the understood information. Alternate translation: "blessed are your ears, for they hear" "you are blessed because your ears are able to hear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) diff --git a/mat/16/05.md b/mat/16/05.md index 6ebe5f4e91..652e047522 100644 --- a/mat/16/05.md +++ b/mat/16/05.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here the scene shifts to a later time. Jesus uses an opportunity to warn his dis # the other side -You can make clear the understood information. Alternate translation: "the other side of the lake" or "the other side of the Sea of Galilee" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make clear the understood information. Alternate translation: "the other side of the lake" or "the other side of the Sea of Galilee" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/mat/19/09.md b/mat/19/09.md index efbfa020c6..9f58d56905 100644 --- a/mat/19/09.md +++ b/mat/19/09.md @@ -4,7 +4,7 @@ This adds emphasis to what Jesus says next. # marries another -You can make clear the understood information. Alternate translation: "marries another woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make clear the understood information. Alternate translation: "marries another woman" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # and the man who marries a woman who is divorced commits adultery diff --git a/mat/20/28.md b/mat/20/28.md index 9a0edb8961..c681c0f845 100644 --- a/mat/20/28.md +++ b/mat/20/28.md @@ -8,7 +8,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "did not come so that # but to serve -You can make clear the understood information. Alternate translation: "but to serve other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make clear the understood information. Alternate translation: "but to serve other people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # to give his life as a ransom for many @@ -20,5 +20,5 @@ To give one's live is an idiom meaning to die voluntarily, usually in order to h # for many -You can make clear the understood information. Alternate translation: "for many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +You can make clear the understood information. Alternate translation: "for many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/mat/25/10.md b/mat/25/10.md index 8d132d8590..61e127f6bb 100644 --- a/mat/25/10.md +++ b/mat/25/10.md @@ -4,7 +4,7 @@ # to buy -The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "to buy more oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "to buy more oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # those who were ready diff --git a/mat/25/27.md b/mat/25/27.md index 630e17a0ad..68bf11b921 100644 --- a/mat/25/27.md +++ b/mat/25/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # received back my own -The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "received back my own money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "received back my own money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # interest diff --git a/mat/27/64.md b/mat/27/64.md index 7f7bc2ed4c..47056b1080 100644 --- a/mat/27/64.md +++ b/mat/27/64.md @@ -20,5 +20,5 @@ From among all those who have died. The expression "the dead" describes all dead # and the last deception will be worse than the first -The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "and if they deceive people by saying that, it will be worse than the way he deceived people before when he said that he was the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "and if they deceive people by saying that, it will be worse than the way he deceived people before when he said that he was the Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])