ULB mismatches
This commit is contained in:
parent
a0dceb3e70
commit
af8a716644
|
@ -10,7 +10,7 @@ The rulers question Peter and John, who answer without fear.
|
|||
|
||||
This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
||||
|
||||
# their rulers, elders and scribes
|
||||
# their rulers, elders, and scribes
|
||||
|
||||
This is a reference to the Sanhedrin, the Jewish ruling court, which consisted of these three groups of people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ This probably refers to the leaders of the Jews. Alternate translation: "the Jew
|
|||
|
||||
"the most important men"
|
||||
|
||||
# they stirred up persecution against Paul and Barnabas
|
||||
# They stirred up persecution against Paul and Barnabas
|
||||
|
||||
"they convinced the important men and women to persecute Paul and Barnabas"
|
||||
"They convinced the important men and women to persecute Paul and Barnabas"
|
||||
|
||||
# threw them out of their region
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# asked him for a favor
|
||||
# asking as a favor
|
||||
|
||||
Here the word "him" refers to Festus.
|
||||
|
||||
|
@ -10,6 +10,3 @@ This can be translated in active form. Alternate translation: "that Festus might
|
|||
|
||||
They were going to hide along the road and kill Paul as he was passing by, but Festus was not aware of this part of their plan.
|
||||
|
||||
# Note:
|
||||
|
||||
Pending [ULB issue 1870](https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ulb/issues/1870)
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Yahweh, Yahweh, God is merciful and gracious
|
||||
# Yahweh, Yahweh, the God who is merciful and gracious
|
||||
|
||||
God is speaking about himself. Alternate translation: "I, Yahweh, am God, and I am merciful and gracious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,3 @@ This is a perfume made from a pink, bell-shaped flower in the mountains of Nepal
|
|||
|
||||
This can be translated in an active form. Alternate translation: "The scent of her perfume filled the house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Note:
|
||||
|
||||
Pending ULB issue [1774] (https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ulb/issues/1774).
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# Note:
|
||||
|
||||
Awaiting ULB issue [1879](https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_ulb/issues/1879).
|
||||
|
||||
# But the righteousness that comes from faith says this
|
||||
|
||||
Here "righteousness" is described as a person who can speak. Alternate translation: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
Here "they" refers to the Jews. "not all of the Jews obeyed"
|
||||
|
||||
# Lord, who has believed our message?
|
||||
# Lord, who has believed what they have heard from us?
|
||||
|
||||
Paul is using this question, which Isaiah prophesied in the Scriptures, to emphasize that many Jews would not believe in Jesus. You can translate this as a statement. Alternate translation: "Lord, so many of them do not believe our message!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue