From a964e0122b00383b3f885b21e8b2b134f369b799 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 10 Nov 2022 13:51:42 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/03/07.md' --- mat/03/07.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mat/03/07.md b/mat/03/07.md index a1dc92f45d..79deae714f 100644 --- a/mat/03/07.md +++ b/mat/03/07.md @@ -1,16 +1,12 @@ -# General Information: - -John the Baptist begins to rebuke the Pharisees and Sadducees. - # You offspring of vipers, who -This is a metaphor. Here "offspring" means "having the characteristic of." Vipers are a kind of dangerous snakes and represent evil. This can be stated as a separate sentence. Alternate translation: "You evil poisonous snakes! Who" or "You are evil like poisonous snakes! Who" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Here "offspring" means "those who are like something." Vipers are dangerous snakes and represent evil. Alternate translation: "You evil poisonous snakes! Who" or "You are evil like poisonous snakes! Who" # who warned you to flee from the wrath that is coming? -John uses a question to rebuke the Pharisees and Sadducees because they were asking him to baptize them so that God would not punish them, but they did not want to stop sinning. Alternate translation: "you cannot flee from God's wrath like this." or "do not think that you can flee from God's wrath just because I baptize you." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +John rebukes the Pharisees and Sadducees. Alternate translation: "you cannot flee from God's wrath like this." or "do not think that you can flee from God's wrath just because I baptize you." # flee from the wrath that is coming -The word "wrath" is being used to refer to God's punishment because his wrath precedes it. Alternate translation: "run away from the punishment that is coming" or "escape because God is about to punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +The word "wrath" is used here to refer to God's punishment because his wrath precedes it. Alternate translation: "run away from the punishment that is coming" or "escape because God is about to punish you"