From 93a7375abcaf066fbb39532d3d32c1d9c9e4757b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 26 Nov 2018 19:52:22 -0500 Subject: [PATCH] From work on PDF Acts 15-16 --- act/15/23.md | 4 ++-- act/17/05.md | 4 ++++ 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/act/15/23.md b/act/15/23.md index 6e351b3dcc..6ce623aad1 100644 --- a/act/15/23.md +++ b/act/15/23.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# General Information: +# writing through their hands -The word "They" refers to the apostles, elders, and other believers of the church in Jerusalem, and the word "your" is plural. +"having them carry a letter that said." One or more of the apostles and elders wrote the letter and gave it to Judas and Silas so Judas and Silas could give it to the Gentile brothers. # From the apostles and elders, your brothers, to the Gentile brothers in Antioch, Syria, and Cilicia: Greetings! diff --git a/act/17/05.md b/act/17/05.md index 30c702280f..58b945479c 100644 --- a/act/17/05.md +++ b/act/17/05.md @@ -34,6 +34,10 @@ Here "the city" stands for the people in the city. Alternate translation: "cause This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# they were seeking to bring Paul ... out + +The word "seeking" here means that the people wanted to bring Paul out and were trying to bring him out. + # out to the people Possible meanings or "people" are 1) a governmental or legal group of citizens gathered to make a decision or 2) a mob.