Update '2co/10/05.md'
This commit is contained in:
parent
3afa218266
commit
648aab7e2f
10
2co/10/05.md
10
2co/10/05.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# every high thing that rises up
|
||||
|
||||
Paul is still speaking with the metaphor of a war, as if "the knowledge of God" were an army and "every high thing" were a wall that people had made to keep the army out. Alternate translation: "every false argument that proud people think of to protect themselves"
|
||||
|
||||
# every high thing
|
||||
|
||||
"everything that proud people do"
|
||||
"every false argument that proud people think of to protect themselves"
|
||||
|
||||
# rises up against the knowledge of God
|
||||
|
||||
Paul speaks of arguments as if they were a wall standing high against an army. The words "rises up" mean "stands tall," not that the "high thing" is floating up into the air. Alternate translation: "people use so they will not have to know who God is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"people use so they will not have to know who God is"
|
||||
|
||||
# We take every thought captive into obedience to Christ
|
||||
|
||||
Paul speaks of people's thoughts as if they were enemy soldiers whom he captures in battle. Alternate translation: "We show how all the false ideas those people have are wrong and teach the people to obey Christ" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"We show how all the false ideas those people have are wrong and teach the people to obey Christ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue