From 644f8eea6e3ef05b7491fb99ad2d1bd92d9d721b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 2 Nov 2018 19:52:37 +0000 Subject: [PATCH] 3342 Hypothetical --- jer/33/26.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jer/33/26.md b/jer/33/26.md index fef6918956..42b8254182 100644 --- a/jer/33/26.md +++ b/jer/33/26.md @@ -1,6 +1,6 @@ # then I will reject the descendants ... and not bring -This completes the sentence that began in verse 25 with the contrary-to-fact condition, "If I have not established ... and if I have not fixed ... earth." God said this to assure his people that he will not reject them and he will bring someone to rule over them. Alternate translation: "Just as I have established the covenant ... so I will never reject the descendants ... and I will bring" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +This completes the sentence that began in verse 25 with the condition that is contrary to fact, "If I have not established ... and if I have not fixed ... earth." God said this to assure his people that he will not reject them and he will bring someone to rule over them. Alternate translation: "Just as I have established the covenant ... so I will never reject the descendants ... and I will bring" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # I will restore their fortunes "I will cause things to go well for them again" or "I will cause them to live well again" See how similar words are translated in [Jeremiah 29:14](../29/14.md).