From 58f44c4d8f5181d285579ca1e26a6c1e6f9445f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 15 Oct 2018 14:58:54 -0400 Subject: [PATCH] Ellipsis links --- 2ch/02/02.md | 2 +- 2ch/07/06.md | 2 +- 2co/03/06.md | 2 +- 2co/05/09.md | 2 +- 2co/07/10.md | 2 +- 2ki/09/07.md | 6 +----- 2sa/09/05.md | 2 +- 2sa/10/05.md | 6 +++++- 2sa/13/12.md | 2 +- 2sa/14/15.md | 4 ++-- 2sa/19/37.md | 2 +- 2sa/19/40.md | 4 ++-- 2th/01/07.md | 2 +- 13 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/2ch/02/02.md b/2ch/02/02.md index b03efe5d18..3f1a7fa1e8 100644 --- a/2ch/02/02.md +++ b/2ch/02/02.md @@ -4,7 +4,7 @@ # to carry loads -It is understood that these are loads of materials for building Yahweh's house. Alternate translation: "to carry loads of materials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is understood that these are loads of materials for building Yahweh's house. Alternate translation: "to carry loads of materials" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # 3,600 diff --git a/2ch/07/06.md b/2ch/07/06.md index ab952e69b3..873dfa6d8f 100644 --- a/2ch/07/06.md +++ b/2ch/07/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ # the Levites also with instruments of music of Yahweh -The word "stood" is understood from the previous phrase. Alternate translation: the Levites also stood with instruments of music of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "stood" is understood from the previous phrase. Alternate translation: "the Levites also stood with instruments of music of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # For his covenant faithfulness endures for ever diff --git a/2co/03/06.md b/2co/03/06.md index 33db24f299..21b6d1246d 100644 --- a/2co/03/06.md +++ b/2co/03/06.md @@ -4,7 +4,7 @@ Here the word "letter" means letters of the alphabet and refers to words that pe # but of the Spirit -The Holy Spirit is the one who establishes God's covenant with people. Alternate translation: "but a covenant based on what the Spirit does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The Holy Spirit is the one who establishes God's covenant with people. Alternate translation: "but a covenant of the Spirit" or "but a covenant based on what the Spirit does" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # the letter kills diff --git a/2co/05/09.md b/2co/05/09.md index 0077498ecd..c0efaf0c8b 100644 --- a/2co/05/09.md +++ b/2co/05/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # whether we are at home or away -Possible meanings are 1) "whether we are at home in the body or away from it" or 2) "whether we are at home with the Lord or away from him." Either way, Paul means that, whether in this life or in the next life, believers should try to please the Lord. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Possible meanings are 1) "whether we are at home in the body or away from it" or 2) "whether we are at home with the Lord or away from him." Either way, Paul means that, whether in this life or in the next life, believers should try to please the Lord. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # to please him diff --git a/2co/07/10.md b/2co/07/10.md index 6a56088ef6..617e05a6fa 100644 --- a/2co/07/10.md +++ b/2co/07/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ # For godly sorrow brings about repentance that accomplishes salvation -The word "repentance" may be repeated to clarify its relationship to what precedes it and what follows it. Alternate translation: "For godly sorrow produces repentance, and repentance leads to salvation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The word "repentance" may be repeated to clarify its relationship to what precedes it and what follows it. "For godly sorrow produces repentance, and repentance leads to salvation" # without regret diff --git a/2ki/09/07.md b/2ki/09/07.md index ff907f0b17..262ed14da1 100644 --- a/2ki/09/07.md +++ b/2ki/09/07.md @@ -2,14 +2,10 @@ The young prophet continues to speak to Jehu, whom he had just anointed as king over Israel. -# I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh +# I may avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the servants of Yahweh Here the "blood" of the prophets and the servants refers to their deaths. Alternate translation: "I may avenge the deaths of my servants the prophets and all the servants of Yahweh" or "so that I may punish them for murdering my servants the prophets and all the servants of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# the blood - -The understood verb may be supplied. Alternate translation: "avenge the blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - # who were murdered by the hand of Jezebel This can be stated in active form. Alternate translation: "whom Jezebel commanded her servants to murder" or "whose deaths were commanded by Jezebel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) diff --git a/2sa/09/05.md b/2sa/09/05.md index 2d0a6fa62e..a5939facee 100644 --- a/2sa/09/05.md +++ b/2sa/09/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ # King David sent -It is understood that David sent messengers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is understood that David sent messengers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/2sa/10/05.md b/2sa/10/05.md index 668d408621..9e11e33bae 100644 --- a/2sa/10/05.md +++ b/2sa/10/05.md @@ -2,7 +2,11 @@ Here "deeply" is an idiom that means "very." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +# sent to meet + +"sent someone to meet" + # then return -It is understood that they should return to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +It is understood that they should return to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/2sa/13/12.md b/2sa/13/12.md index f809e2a16e..9f89457479 100644 --- a/2sa/13/12.md +++ b/2sa/13/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # do not force me -She is referring to having sexual relations with him. Alternate translation: "do not force me to have sexual relations with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +She does not want him to force her to have sexual relations with him. Alternate translation: "do not force me to have sexual relations with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # appalling diff --git a/2sa/14/15.md b/2sa/14/15.md index 29fe392394..6766c649a3 100644 --- a/2sa/14/15.md +++ b/2sa/14/15.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# because the people have made me afraid +# it is because the people have made me afraid -The understood information may be supplied. Alternate translation: "because the people have made me afraid that I have come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The understood information may be supplied. Alternate translation: "I have come because the people have made me afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # your servant diff --git a/2sa/19/37.md b/2sa/19/37.md index 363979438f..647771c040 100644 --- a/2sa/19/37.md +++ b/2sa/19/37.md @@ -12,5 +12,5 @@ This does not mean that he wants to die right next to their graves, but rather, # Let him cross over -This refers to crossing the Jordan River. Alternate translation: "Let him cross over the Jordan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This refers to crossing the Jordan River. Alternate translation: "Let him cross over the Jordan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/2sa/19/40.md b/2sa/19/40.md index f44eee3168..d8eac19559 100644 --- a/2sa/19/40.md +++ b/2sa/19/40.md @@ -1,6 +1,6 @@ # crossed over to Gilgal -They crossed over the Jordan River. Alternate translation: "crossed over the river to Gilgal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +They crossed over the Jordan River. Alternate translation: "crossed over the river to Gilgal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kimham @@ -12,5 +12,5 @@ See how you translated this name in [2 Samuel 19:37](../19/37.md). # brought the king over -They crossed over the Jordan River with the king. Alternate translation: "escorted the king over the river" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +They crossed over the Jordan River with the king. Alternate translation: "escorted the king over the river" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) diff --git a/2th/01/07.md b/2th/01/07.md index f5f8718ae5..9b3e207444 100644 --- a/2th/01/07.md +++ b/2th/01/07.md @@ -4,5 +4,5 @@ These words continue the description of what God is right "to return" to people # relief to you -You can make it explicit that God is the one who provides relief. Alternate translation: "for God to provide relief to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +"for God to provide relief to you"