Update 'luk/23/31.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-02-21 20:21:21 +00:00
parent ac5b8677c9
commit 4fd37ccc87
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# For if they do these things while the tree is green, what will happen when it is dry?
Jesus uses a question to help the crowd understand that people are doing bad things now in good times, so certainly they will do worse things in the bad times in the future. Alternate translation: "You can see that they are doing these bad things while the tree is green, so you can be sure that they will do worse things when the tree is dry." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
Possible meanings are "For since they do these things while the tree is green, they will surely do worse things when the tree is dry." or "Since they do these things to the green tree, worse things will happen to the dry tree."
# the tree is green
The green tree is a metaphor for something that is good. If your language has a similar metaphor, you should use it here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
A green tree or green wood is moist and alive. It represents something that is good.
# it is dry
The dry wood is a metaphor for something that will be useful only to burn. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Dry wood is dead and is useful only to burn. It represents something that is bad.