Merge branch '2018.03.24' of Door43/en_tn into master

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-03-26 18:20:05 +00:00 committed by Gogs
commit 4f09f4187b
3 changed files with 6 additions and 2 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Probably Paul is speaking to the jailer, but he intends for the jailer to tell t
Here "They" refers to the magistrates who commanded their soldiers to beat them. Alternate translation: "The magistrates ordered their soldiers to beat us in public" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# without a trial, even through we are Romans citizens—and they threw us into prison
# without a trial, even though we are Romans citizens—and they threw us into prison
"men who are Roman citizens, and they had their soldiers put us in jail though they had not proven in court that we were guilty"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# General Information:
Here the word "him" refers to Paul ([Acts 20:1](../20/01.md)). All instances of "us" and "we" refer to the writer and Paul and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Here the word "him" refers to Paul ([Acts 20:1](../20/01.md)). All instances of "us" and "we" in the verses that follow refer to the writer and Paul and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Accompanying him

View File

@ -10,3 +10,7 @@ This is an idiom that refers to everywhere in the word. Alternate translation: "
One way in which Yahweh will make all wars to cease is by destroying the weapons that the armies use to fight one another.
# shields
Some versions understand this Hebrew word as "chariots." (See: [[rc://en/ta/man/translate:translate_textvariants]])