From 30ed2609cb54b7df1f3d3c68fdb8ac1a754739fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 18 Jun 2018 09:29:08 -0400 Subject: [PATCH] FD correx --- rom/05/21.md | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/rom/05/21.md b/rom/05/21.md index b2cbdd4183..033bacad5b 100644 --- a/rom/05/21.md +++ b/rom/05/21.md @@ -1,14 +1,6 @@ -# as sin ruled in death +# sin ruled in death ... grace might rule in righteousness -Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people, who were thus unable to obey God. Alternate translation: "as people committed sin because people had to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# even so grace might rule through righteousness for everlasting life through Jesus Christ our Lord - -Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. Alternate translation: "grace gave people everlasting life through the righteousness of Jesus Christ our Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# so grace might rule through righteousness - -Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. The word "righteousness" refers to God's ability to make people right with him. Alternate translation: "so God might give his free gift to people to make them right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people and made them unable to obey God and ultimately killing them, and he speaks of grace as if it were a king who might rule over people and enable them to be right with God. Alternate translation: "as people obeyed their desire to sin and therefore had to die ... God might show grace to people and allow them to be right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # our Lord