From 2b2094c98183eb75db73c9083d7ba430b32958dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 26 Sep 2018 17:35:49 +0000 Subject: [PATCH] Issue 1036 Set one's face against --- ezk/28/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/ezk/28/21.md b/ezk/28/21.md index 0ce19e4677..1f076789f9 100644 --- a/ezk/28/21.md +++ b/ezk/28/21.md @@ -4,7 +4,7 @@ # set your face against Sidon -Sidon was far away, so Ezekiel could not see it, but staring in that direction would be a symbol of harming the people there. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 6:2](../06/02.md). Alternate translation: "Turn toward Sidon and stare" or "stare toward Sidon so that the people there will be harmed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) +Sidon was far away, so Ezekiel could not see it, but staring in that direction would be a symbol of harming the people there. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 6:2](../06/02.md). Alternate translation: "Turn toward Sidon and stare angrily" or "stare toward Sidon so that the people there will be harmed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # prophesy against