tN issue 3086
This commit is contained in:
parent
ff3a2eacaf
commit
2a49012230
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
# you will not be judged
|
||||
|
||||
Jesus does not say who would not judge. Possible meanings are 1) "God will not judge you" or 2) "no one will judge you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Jesus does not say who will not judge. Possible meanings are 1) "God will not judge you" or 2) "no one will judge you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Do not condemn
|
||||
|
||||
|
@ -16,9 +16,9 @@ Jesus does not say who would not judge. Possible meanings are 1) "God will not j
|
|||
|
||||
# you will not be condemned
|
||||
|
||||
Jesus does not say who would not condemn. Possible meanings are 1) "God will not condemn you" or 2) "no one will condemn you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Jesus does not say who will not condemn. Possible meanings are 1) "God will not condemn you" or 2) "no one will condemn you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# you will be forgiven
|
||||
|
||||
Jesus does not say who would forgive. Possible meanings are 1) "God will forgive you" or 2) "people will forgive you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Jesus does not say who will forgive. Possible meanings are 1) "God will forgive you" or 2) "people will forgive you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue