From 22fdfd7149d9c973d164457c4fcc539acb5bd1c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 12 Oct 2018 09:21:38 -0400 Subject: [PATCH] Mismatches --- gen/23/01.md | 4 ---- gen/47/09.md | 2 +- jon/04/11.md | 4 ---- luk/05/14.md | 4 ++-- num/16/02.md | 4 ---- 5 files changed, 3 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/gen/23/01.md b/gen/23/01.md index af05d06507..490f0b368d 100644 --- a/gen/23/01.md +++ b/gen/23/01.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# Sarah lived a hundred and twenty-seven years - -"Sarah lived 127 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # These were the years of the life of Sarah Some translations do not include this sentence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) diff --git a/gen/47/09.md b/gen/47/09.md index b08567caf1..427f4b0ec6 100644 --- a/gen/47/09.md +++ b/gen/47/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The years of my travels are a hundred and thirty +# The years of my travels are 130 The phrase "years of my travels" refers to how long he has lived on the earth traveling from one place to another. Alternate translation: "I have traveled on the earth for 130 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) diff --git a/jon/04/11.md b/jon/04/11.md index 581da05142..cf5bfd91fe 100644 --- a/jon/04/11.md +++ b/jon/04/11.md @@ -6,10 +6,6 @@ God used this question to emphasize his claim that he should have compassion on This can also be the beginning of a new sentence. Alternate translation: "There are more" or "It has more" -# one hundred and twenty thousand people - -120,000 people (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # who do not know the difference between their right hand and their left hand This may be a way of saying "they cannot tell the difference between right and wrong." diff --git a/luk/05/14.md b/luk/05/14.md index 0f617b79c0..7ce54456c8 100644 --- a/luk/05/14.md +++ b/luk/05/14.md @@ -1,5 +1,5 @@ -# He instructed him to tell no one but told him "Go on your way -Jesus' instruction can be stated as a direct quote. Alternate translation: "'Do not tell anyone but, go on your way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +# He instructed him to tell no one but told him, "Go on your way +Jesus' instruction can be stated as a direct quote. Alternate translation: "He said, 'Do not tell anyone, but go on your way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # to tell no one diff --git a/num/16/02.md b/num/16/02.md index 46607707bd..bc94f7527b 100644 --- a/num/16/02.md +++ b/num/16/02.md @@ -2,10 +2,6 @@ Rebelling or criticizing someone in authority is spoken of as if they were standing up to fight. Alternate translation: "rebelled against Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# two hundred and fifty - -"250" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # well-known members in the community "famous members of the community" or "important men in the community"