From 20d9f756f90c7a71e73762890d13ec0c72159780 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Thu, 10 Nov 2022 19:21:40 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/04/06.md' --- mat/04/06.md | 16 ++-------------- 1 file changed, 2 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/mat/04/06.md b/mat/04/06.md index ff4da263a9..aaacc43aea 100644 --- a/mat/04/06.md +++ b/mat/04/06.md @@ -1,26 +1,14 @@ -# General Information: - -Satan quotes from the Psalms in order to tempt Jesus. - -# If you are the Son of God, throw yourself down - -It is best to assume that Satan knew that Jesus is the Son of God. Possible meanings are 1) this is a temptation to do a miracle for Jesus's own benefit. Alternate translation: "Since you are truly the Son of God, you can throw yourself down" or 2) this is a challenge or accusation. Alternate translation: "Prove that you are truly the Son of God by throwing yourself down" - -# the Son of God - -This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]]) - # throw yourself down "let yourself fall to the ground" or "jump down" # for it is written -This can be stated in active form. Alternate translation: "for the writer wrote in the scriptures" or "for it says in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"for someone wrote in the scriptures" or "for it says in the scriptures" # 'He will command his angels to take care of you,' and -This can be translated with a direct quotation, and you can specify that it is God who will command. Alternate translation: "'God will say to his angels, "Take care of him,"' and" or "'God will command his angels to take care of you,' and" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]]) +"'God will say to his angels, "Take care of him,"' and" # They will carry you