Update '2co/04/06.md'
This commit is contained in:
parent
383dad05e6
commit
0eb95b3481
10
2co/04/06.md
10
2co/04/06.md
|
@ -4,17 +4,13 @@ With this sentence, Paul refers to God creating light, as described in the book
|
|||
|
||||
# He has shone ... to give the light of the knowledge of the glory of God
|
||||
|
||||
Here the word "light" refers to the ability to understand. Just as God created light, he also creates understanding for believers. Alternate translation: "He has shone ... to enable us to understand the glory of God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"He has shone ... to enable us to understand the glory of God"
|
||||
|
||||
# in our hearts
|
||||
|
||||
Here the word "hearts" refers to the mind and thoughts. Alternate translation: "in our minds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# the light of the knowledge of the glory of God in the presence
|
||||
|
||||
"the light, which is the knowledge of the glory of God, in the presence"
|
||||
"in our minds"
|
||||
|
||||
# the glory of God in the presence of Jesus Christ
|
||||
|
||||
"the glory of God in the face of Jesus Christ." Just as God's glory shone upon Moses's face ([2 Corinthians 3:7](../03/07.md)), it also shines upon Jesus's face. This means that when Paul preaches the gospel, people are able to see and understand the message about God's glory. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
This means that when Paul preaches the gospel, people are able to see and understand the message about God's glory.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue