From 0aa7c2f8e6350ff46351fff9acda1baeb7e1f279 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Wed, 30 May 2018 10:33:03 -0400 Subject: [PATCH] FD fixes --- act/12/03.md | 2 +- act/12/13.md | 4 ---- act/12/14.md | 4 ++++ act/12/15.md | 4 ++++ act/12/16.md | 2 +- act/12/17.md | 4 ++++ act/12/18.md | 4 ---- act/12/19.md | 6 +++++- act/12/22.md | 5 ++--- act/12/23.md | 4 ++++ act/12/24.md | 6 +----- act/12/25.md | 4 ++++ 12 files changed, 30 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/act/12/03.md b/act/12/03.md index 7d1fa0c0e9..1423cd6773 100644 --- a/act/12/03.md +++ b/act/12/03.md @@ -16,5 +16,5 @@ Here the word "he" refers to Herod ([Acts 12:1](../12/01.md)). # the days of unleavened bread -This refers to a time of Jewish religious feast time during the Passover season. Alternate translation: "the festival when the Jewish people ate bread without yeast" +This refers to the Jewish religious feast time during the Passover season. Alternate translation: "the festival when the Jewish people ate bread without yeast" diff --git a/act/12/13.md b/act/12/13.md index eb7bdb9cf9..b39621120c 100644 --- a/act/12/13.md +++ b/act/12/13.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -Here the words "she" and "her" all refer to the servant girl Rhoda. Here the words they" and "They" refer to the people who were inside praying ([Acts 12:12](../12/12.md)). - # he knocked "Peter knocked." Tapping on the door was a normal Jewish custom to let others know you wish to visit them. You may need to change this to fit your culture. diff --git a/act/12/14.md b/act/12/14.md index c1ea70f62f..0cda1a36ae 100644 --- a/act/12/14.md +++ b/act/12/14.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here all instances of "she" refer to the servant girl Rhoda ([verse 13](./13.md)). + # out of joy "because she was so joyful" or "being overly excited" diff --git a/act/12/15.md b/act/12/15.md index 2542ba083d..d587516c69 100644 --- a/act/12/15.md +++ b/act/12/15.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here the words "she" and "her" both refer to the servant girl Rhoda ([verse 13](./13.md)), and the words "they" and "They" refer to the people who were inside praying ([verse 12](./12.md)). + # You are insane The people not only did not believe her, but rebuked her by saying she was crazy. Alternate translation: "You are crazy" diff --git a/act/12/16.md b/act/12/16.md index 3c59c7a931..e3214aed2e 100644 --- a/act/12/16.md +++ b/act/12/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here the words "they" and "them" refer to the people in the house. The words "He" and "he" refer to Peter. +Here both instances of "they" refer to the people in the house. The word "him" refers to Peter. # But Peter continued knocking diff --git a/act/12/17.md b/act/12/17.md index 0c3b56c98f..a4c8f71215 100644 --- a/act/12/17.md +++ b/act/12/17.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here both instances of "them" refer to the people who were inside praying ([Acts 12:12](../12/12.md)). + # Report these things "Tell these things" diff --git a/act/12/18.md b/act/12/18.md index 566d790a93..5c44ffbdc8 100644 --- a/act/12/18.md +++ b/act/12/18.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -The word "him" here refers to Peter. The word "he" refers to Herod. - # Now This word is used to mark a break in the story-line. Time has passed; it is now the next day. diff --git a/act/12/19.md b/act/12/19.md index 584a6acb4b..943e039b33 100644 --- a/act/12/19.md +++ b/act/12/19.md @@ -1,10 +1,14 @@ +# General Information: + +The word "him" here refers to Peter, and both instances of "he" refers to Herod. + # After Herod had searched for him and could not find him "After Herod searched for Peter and could not find him" # After Herod had searched for him -Possible meanings are that 1) "when Herod heard Peter was missing, he went himself to search the prison" or 2) "when Herod heard Peter was missing, he sent other soldiers to search the prison." +Possible meanings are that 1) "Herod" here is a metonym for his soldiers, that is, when Herod heard Peter was missing, he sent other soldiers to search the prison, or 2) when Herod heard Peter was missing, he went himself to search the prison. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # he questioned the guards and ordered them to be put to death diff --git a/act/12/22.md b/act/12/22.md index d7b74bab29..d7a6547cd0 100644 --- a/act/12/22.md +++ b/act/12/22.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# Connecting Statement: - -This is the end of the part of the story about Herod. +# General Information: +This page has intentionally been left blank. \ No newline at end of file diff --git a/act/12/23.md b/act/12/23.md index f1ce2b2008..223c9be7d1 100644 --- a/act/12/23.md +++ b/act/12/23.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This is the end of the part of the story about Herod. + # Immediately an angel "Right away an angel" or "While the people were praising Herod, an angel" diff --git a/act/12/24.md b/act/12/24.md index 3aaf682a48..95f4b04231 100644 --- a/act/12/24.md +++ b/act/12/24.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Connecting Statement: - -Verse 24 continues the history from verse 23. Verse 25 continues the history from 11:30. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) - # the word of God increased and multiplied -The word of God is spoken of as if it was a living plant that was able to grow and reproduce. Alternate translation: "the message of God spread to more places and more people believed in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +The word of God is spoken of as if it were a living plant able to grow and reproduce. Alternate translation: "the message of God spread to more places and more people believed in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the word of God diff --git a/act/12/25.md b/act/12/25.md index 0fccb56547..f6c8e8c242 100644 --- a/act/12/25.md +++ b/act/12/25.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This verse continues the history from [11:30](../11/30.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]]) + # completed their mission This refers back to when they brought money from the believers at Antioch in [Acts 11:29-30](../11/29.md). Alternate translation: "delivered the money to the church leaders in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])