Update 'mat/17/26.md'
This commit is contained in:
parent
ff20d34fb2
commit
0741364913
15
mat/17/26.md
15
mat/17/26.md
|
@ -1,20 +1,11 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This is the end of the part of the story that began in [Matthew 13:54](../13/54.md), where Matthew tells of continued opposition to Jesus's ministry and teaching about the kingdom of heaven.
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Jesus continues to teach Peter about paying the temple tax.
|
||||
|
||||
# "From others," Peter answered
|
||||
|
||||
If you translated Jesus's questions as statements in [Matthew 17:25](../17/25.md), you may need to give an alternate response here. You could also state it as an indirect quotation. Alternate translation: "'Yes, that is true,' Peter said" or "Peter said that he agreed with Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
|
||||
|
||||
Alternate translation: "'Yes, that is true,' Peter said" or "Peter said that he agreed with Jesus"
|
||||
# From others
|
||||
|
||||
"From people who are not members of their own family." See how you translated these words in [Matthew 17:25](./25.md).
|
||||
"From people who are not members of their own family."
|
||||
|
||||
# the sons
|
||||
|
||||
Possible meanings are that this word 1) is a synecdoche that refers to any members of the kings' family or 2) is a metaphor for the people of the kings' own country. See how you translated these words in [Matthew 17:25](./25.md). Alternate translation: "their own family" or "the people of their own country" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Alternate translation: "their own family" or "the people of their own country"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue