From 03ee3e40467fceab769977265e2d1e30e708dc4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 10 Feb 2023 21:59:52 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/17/17.md' --- luk/17/17.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/luk/17/17.md b/luk/17/17.md index febcb6d90b..a0019f050e 100644 --- a/luk/17/17.md +++ b/luk/17/17.md @@ -1,12 +1,8 @@ -# Then Jesus said - -Jesus responded to what the man did, but he was speaking to the group of people around him. Alternate translation: "So Jesus said to the crowd" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - # Were not the ten cleansed? -This is the first of three rhetorical questions. Jesus used them to show the people around him how surprised and disappointed he was that only one of the ten men came back to glorify God. Alternate translation: "Ten men were healed." or "God healed ten men." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Jesus used questions in verses 17 and 18 to show the people how disappointed he was that only one of the men came back to glorify God. Alternate translation: "Ten men were healed." or "God healed ten men." # Where are the nine? -"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. Alternate translation: "The other nine men should have come back, too." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. Alternate translation: "The other nine men should have come back, too."