en_tn_lite_do_not_use/num/35/31.md

16 lines
629 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He must certainly be put to death
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "You must execute him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You must not ... allow him to reside on his own property
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This implied that the man would have left the city of refuge and returned home. AT: "You must not ... allow him to leave the city of refuge and return home to live on his own property" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# in this way
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"by accepting a ransom"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ransom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]