en_tn_lite_do_not_use/2sa/04/11.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How much more ... should I not now require his blood from your hand, and remove you from the earth?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question is used to show that the men had committed an especially serious crime. It can be translated as a statement. AT: "You are even more guilty! It is my duty to require his blood from your hand and to remove you from the earth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# require his blood from your hand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "his blood" represents the life of Ishbosheth. Here "from your hand" represents Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, introduced in [2 Samuel 4:5](./05.md). AT: "hold you responsible for the death of Ishbosheth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# cut off their hands and feet and hung them up
These were symbolic actions to show contempt for the men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# they took the head of Ishbosheth and buried it in the grave
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This was a symbolic act to honor Ishbosheth. This could be stated explicitly. AT: "they honored Ishbosheth by burying his head in the grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abner]]