en_tn_lite_do_not_use/ezk/11/07.md

9 lines
656 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The people you have killed ... are the meat, and this city is the pot
2018-02-17 03:20:53 +00:00
Yahweh speaks of the people whom they have killed as if they were good cuts of meat and of the city as if it were a pot in which the meat was stored or cooked. See how you translated this metaphor in [Ezekiel 11:3](../11/03.md). Alternate translation: "The people you have killed ... are like the meat in the pot, and this city is like the pot. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# But you are going to be brought out
This can be stated in active form. Alternate translation: "But I am going to bring you out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00