en_tn_lite_do_not_use/isa/20/03.md

22 lines
964 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:assyria]]
* [[en:tw:captive]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:ethiopia]]
* [[en:tw:exile]]
* [[en:tw:isaiah]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:shame]]
* [[en:tw:sign]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **and an omen** - AT: "and a warning"
* **concerning Egypt and concerning Ethiopia** - AT: "concerning the people of Egypt and concerning the people of Ethiopia." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **in this way the king of Assyria will lead away the captives of Egypt** - AT: "this is how the armies of the king of Assyria will invade, capture and take prisoners from these countries" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **the king of Assyria will lead** - AT: "the king of Assyria and his army will lead" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **to the shame of Egypt ** - AT: "which will bring shame on the people of Egypt" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])