en_tn_lite_do_not_use/ezk/16/30.md

16 lines
815 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:prostitute]]
* [[en:tw:shrine]]
* [[en:tw:works]]
## translationNotes
* Yahweh continues to speak about Jerusalem and the people of Israel as his unfaithful wife.
* **Why is your heart so weak?** - Here, the word "heart" refers to love and faithfulness. AT: "Why do you love me so little?" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **promiscuous and shameless** - The word "promiscuous" refers to a person who has sex with many different people." The word "shameless" refers to a person who openly sins. Both of these words describe one thought. AT: "shamelessly promiscuous" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hendiadys]])
* **head of every street** - See how this is translated in [[en:bible:notes:ezk:16:25]].