en_tn_lite_do_not_use/dan/02/36.md

24 lines
991 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:dream]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:gold]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:head]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:honor]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:kingdom]]
* [[en:tw:life]]
* [[en:tw:power]]
* [[en:tw:ruler]]
## translationNotes
* Daniel continues talking to the king.
* **the power, the strength** - These words mean basically the same thing. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **He has given into your hand** - AT: "He has given you control." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **the place where the human beings live** - The place is used to represent the people who live there. AT: "the people of the land." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **He has given over the animals ... into your hand** - AT: "He has given you control over the animals of the fields and the birds of the heavens"
* **You are the statue's head of gold** - AT: "The golden head symbolizes you" or "The golden head is a symbol of you and your power"