en_tn_lite_do_not_use/act/21/12.md

14 lines
643 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:paul]]
## translationNotes
* **What are you doing, weeping and breaking my heart?** - Paul wants them to stop trying to persuade him to not go to Jerusalem, because they are making him sad with their tears. Alternate translation: "Stop what you are doing, weeping and breaking my heart." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **May the will of the Lord be done** - "we are now accepting whatever is God's plan for Paul in Jerusalem" or "we are now ready to accept what the Lord wants for Paul in Jerusalem"