en_tn_lite_do_not_use/2ki/10/29.md

65 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# did not leave the sins of Jeroboam son of Nebat
This speaks of Jehu committing the same sins that Jeroboam committed, as if Jeroboam's sins were a place that Jehu did not leave. AT: "did not stop committing the kinds of sins that Jeroboam son of Nebat had committed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Nebat
See how you translated this man's name in [2 Kings 3:3](../03/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Israel sin
Here "Israel" refers to the people who live there. AT: "the people of Israel sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in executing
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"in carrying out" or "in accomplishing"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what was right in my eyes
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "what I judge to be right" or "what I consider to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the house of Ahab
Here Ahab's "house" refers to his "family." AT: "the family of Ahab" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# all that was in my heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the "heart" represents "desire." AT: "all that I desired for you to do" or "all that I wanted you to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sit on the throne
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Sitting on the throne represents ruling as king. AT: "be the kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the fourth generation
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to his son, grandson, great-grandson, and great-great-grandson. AT: "to the 4th generation" or "for four more generations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jehu took no care to walk in the law of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "walking" refers to "living." AT: "Jehu was not careful to live according to the law of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with all his heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the "heart" refers to a person's will and desire. AT: "in everything that he did" or "with all of his will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He did not turn away from the sins of Jeroboam
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
To "turn away" from something means to stop doing it. AT: "Jehu did not stop from sinning in the same ways as Jeroboam" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jeroboam]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofisrael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bethel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]