en_tn_lite_do_not_use/pro/25/23.md

23 lines
875 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the north wind
2017-06-21 20:47:54 +00:00
In Israel, wind from the north often brought rain. Translators are free to substitute different kinds of wind for the same effect, for example, "a cold wind."
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a tongue that tells secrets
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Some versions read "someone who tells secrets."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# result in angry faces
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The face is a synecdoche for the person. AT: "makes other people so angry you can see it in their faces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a corner of the roof
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Houses in those days had flat roofs. Ancient Israelites spent much time on their roofs, where it was often cooler than inside the house, and sometimes people would build a shelter large enough for a person to sleep in on one corner of the roof. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# a quarreling wife
2017-06-24 00:15:21 +00:00
a wife who often argues or complains
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]