en_tn_lite_do_not_use/gen/45/09.md

13 lines
664 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# go up to my father
2016-02-23 02:42:46 +00:00
It was common to use the phrase "go up" when speaking about going from Egypt to Canaan. Alternate translation: "go back to my father"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-12-07 06:38:15 +00:00
# say to him, 'This is what your son Joseph says, "God has ... all that you have
This is a quotation with three layers. It can be simplified to two layers. Alternate translation: "tell him that this is what I said: 'God has ... all that you have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-12-07 06:38:15 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Come down to me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
It was common to use the phrase "come down" when speaking about going from Canaan to Egypt. Alternate translation: "Come here to me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00