en_tn_lite_do_not_use/pro/28/21.md

25 lines
959 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for a piece of bread a man will do wrong
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-04 15:46:02 +00:00
"A piece of bread" here is an exaggeration for a very small bribe or reward. AT: "a man will sin for very little gain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do wrong
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"sin"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A stingy man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"A selfish man." This is a person who does not like to share his possessions or spend money.
# hurries after riches
The stingy man is spoken of as if he was chasing after wealth. AT: "is greedy for riches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# poverty will come upon him
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The result of being stingy is spoken of as if poverty was overtaking the stingy person. The abstract noun "poverty" can be translated as an adjective. AT: "he will suddenly become poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/partial]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]