en_tn_lite_do_not_use/ezk/23/26.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. This metaphor continues through [Ezekiel 23:34](./33.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the land of Egypt
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to her prostitution as beginning in Egypt. AT: "which you began in the land of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# You will not lift up your eyes toward them with longing
This is a way to refer to a person turning their head to look at something. Here looking represents desire. AT: "You will not look toward them with longing" or "You will not desire these things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# you will think of Egypt no longer
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "Egypt" represents the shameful things that she did in Egypt. AT: "you will think about the things you did in Egypt no longer" or "you will not think about what you did in Egypt any more" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]