en_tn_lite_do_not_use/deu/01/09.md

32 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses continues to remind the people of Israel what Yahweh said to them.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I spoke to you at that time
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "I" refers to Moses. The phrase "at that time" refers to when the Israelites were at Horeb, which is the same as Mount Sinai. AT: "When we were at Horeb, I spoke to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am not able to carry you myself alone
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "to carry you" means "to lead you" or "to govern you." AT: "It is too much for me to lead you by myself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as the multitude of the stars of heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an exaggeration that means God has greatly increased the number of Israelites. AT: "a great crowd of many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# a thousand times
The phrase "a thousand" is a metaphor for "very many." AT: "very many times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# a thousand
2017-06-24 00:15:21 +00:00
1000 (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]