en_tn_lite_do_not_use/deu/12/23.md

20 lines
1013 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the blood is the life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the way that blood sustains life is spoken of as if the blood were life itself. AT: "the blood sustains life" or "the blood causes animals and people to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# you will not eat the life with the meat
The word "life" here represents the blood that sustains life. AT: "You will not eat what sustains life with the meat" or "you will not eat the blood, which sustains life, with the meat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# what is right in the eyes of Yahweh
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "what is right in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]