en_tn_lite_do_not_use/luk/23/52.md

33 lines
760 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This man
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Joseph"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# approaching Pilate, asked for
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"went to Pilate and requested"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the body of Jesus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to take the body of Jesus and bury it"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He took it down
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Joseph took Jesus' body from the cross"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wrapped it in fine linen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"wrapped the body in a fine linen cloth." This was the normal burial custom at that time.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that was cut in stone
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "which someone had cut in a rock cliff" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# where no one had ever been laid
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be translated as a new sentence. AT: "No one had ever before put a body in that tomb"
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]