en_tn_lite_do_not_use/pro/04/10.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pay attention to my words
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"listen carefully to what I teach you"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will have many years in your life
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you will live many years"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of teaching his son to live wisely as if he were leading his son along the paths where one may find wisdom. AT: "I am teaching you how to live wisely; I am explaining the right way to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These two lines share similar meanings. The writer speaks of the decisions and actions that a person makes as if that person were walking or running along a path and of the person being successful as if the path were free of obstacles that might make the person stumble. AT: "When you plan something, you will succeed in doing it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/run]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]]