en_tn_lite_do_not_use/jer/22/20.md

29 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It appears that Yahweh is here speaking to the people of Jerusalem, telling them that they will be destroyed.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lift your voice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom refers to shouting. In this case, they are crying out in grief. AT: "Cry out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Abarim mountains
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a mountain range that was southeast of Jerusalem (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I spoke to you when you were safe
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I spoke to you when you were doing well"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This was your custom
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This was your way of life"
# you have not listened to my voice
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Listening is a metonym for obeying. AT: "you have not obeyed me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lebanon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bashan]]