en_tn_lite_do_not_use/psa/068/002.md

13 lines
694 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# As smoke is driven away, so drive them away
God's enemies are spoken of as if they are smoke that is easily blown away by the wind. This can be stated in active form. Alternate translation: "Drive them away as the wind blows away smoke" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# as wax melts before the fire
God's enemies are spoken of as if they are wax that is easily melted by a fire. Alternate translation: "cause them to disappear as wax melts before a fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the wicked
This refers to the wicked people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])