en_tn_lite_do_not_use/mrk/15/19.md

33 lines
983 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a reed
"a stick" or "a staff"
# bent their knees
2017-09-07 20:50:08 +00:00
A person who kneels bends his knees, so those who kneel are sometimes said to "bend their knees." AT: "kneeled" or "knelt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they forced him to carry his cross
2017-06-21 20:50:04 +00:00
According to Roman law, a solider could force a man he came upon along the road to carry a load. In this case, they forced Simon to carry Jesus' cross.
# from the country
"from outside the city"
# A certain man, ... Rufus), and
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is background information about the man whom the soldiers forced to carry Jesus' cross. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Simon ... Alexander ... Rufus
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Cyrene
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/crucify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cross]]