Isaiah uses a question to express the difficulty of taking anything from a mighty soldier or a very strong warrior. This can be stated in active form. Alternate translation: "A person cannot take the booty from a warrior or rescue captives from ruthless soldiers." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This nominal adjective refers to any ruthless person, not to one particular ruthless person. Alternate translation: "ruthless people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])