en_tn_lite_do_not_use/psa/090/017.md

14 lines
532 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May the favor of the Lord our God be ours
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "favor" can be stated as "be kind." AT: "May the Lord our God be kind to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# prosper the work of our hands
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hands" represents the whole person. AT: "cause us to be successful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]