en_tn_lite_do_not_use/2ki/02/07.md

27 lines
983 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fifty of the sons
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"50 of the sons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sons of the prophets
This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. See how you translated this phrase in [2 Kings 2:3](./03.md). AT: "the group of men who were prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# stood opposite them
This means that they were standing, facing them. AT: "stood facing them" or "stood watching them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# cloak
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
outer piece of clothing used as a covering
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The river divided on both sides so that the two of them walked over on dry ground
"The water of the Jordan River opened up so there was a dry path for Elijah and Elisha to cross over to the other side"
# on both sides
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"to the right and the left." This refers to the right and the left of where Elijah struck the water.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/elijah]]