en_tn_lite_do_not_use/sng/08/13.md

15 lines
557 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You who live
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The man is speaking to the woman, so "you" and "live" are feminine singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# listening for your voice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-06 20:24:20 +00:00
The voice is a metonym for what the person says. If your language has a word for thinking only of what one is listening for, you could use it here. AT: "waiting to hear you start speaking" or "waiting to hear what you have to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let me hear it
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"let me hear your voice."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/companion]]