en_tn_lite_do_not_use/psa/090/007.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# we are consumed in your anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God destroying people in his anger is spoken of as if God's anger were a fire that completely burns up the people. This can be stated in active form. AT: "You destroy us in your anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in your wrath we are terrified
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"when you are angry we are greatly afraid"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
God considering people's sins is spoken of as if sins were an objects he could place in front of himself and look at them. AT: "You see every sinful thing we do, even the sinful things we do in secret" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/iniquity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]