en_tn_lite_do_not_use/ezk/08/01.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Ezekiel tells about another vision he saw.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So it came about
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the sixth year
You may need to make explicit the time period of which this is the sixth year. AT: "in the sixth year of the exile of King Jehoiachin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the sixth month, in the fifth day of the month
2017-10-09 19:50:21 +00:00
This is the sixth month of the Hebrew calendar. The fifth day is near the beginning of September on Western calendars. AT: "the fifth day of the sixth month" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of the Lord Yahweh again fell upon me
This should be translated literally, as Ezekiel later sees something like a hand. Others may choose to consider the hand a metaphor for Yahweh's presence or power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lord Yahweh
See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).
# fell upon
"took hold of"